MR Übersetzungsliteratur
im dt. Frühhumanismus

MRFHMarburger Repertorium zur
Übersetzungsliteratur im deutschen Frühhumanismus

[ © Copyright und Zitierweise ]
Für Suchmaschinen: Inkunabeln Wiegendrucke Handschriften Frühhumanismus Steinhöwel Wyle Eyb Boccaccio Petrarca Piccolomini prehumanism manuscripts manuscrits incunabula incunables
Verzeichnis: [ Übersetzer ] [ Anonym ] [ Florio und Bianceffora ]
Weiterführend: [ Links zu zentralen Datenbanken und Verbundskatalogen ]

 

    Frankfurt am Main: Sigmund Feyerabend, 1587

     

    Inhalt:

    'Florio und Bianceffora'; Unter dem Titel 'Buch der Liebe' steht die histori von Florio vnd Bianceffora an sechster Stelle auf Bl. 118b-179. Bibliographische Einheit von 13 Prosa-Erzählungen, darunter: Octavian, Magelona, Tristrant, Melusine, Pontus und Sidonia und Wigalois

     

    Literatur:

    VD16 B 8959.

    Bennewitz, I.: 'Buch der Liebe'. In: VL Frühe Neuzeit in Deutschland 1520-1620, Bd. 1 (2011), Sp. 393-396.
    Gotzkowsky, B.: 'Volksbücher'. Prosaromane, Renaissancenovellen, Versdichtungen und Schwankbücher. Bibliographie der deutschen Drucke. Teil I: Drucke des 15. und 16. Jahrhunderts (Bibliotheca Bibliographica Aureliana 125). Baden-Baden 1991, S. 52, Nr. 7 ('Floria und Bianceffora') u. S. 67f., Nr. 1 ('Buch der Liebe').
    Schünemann, S.: ‚Florio und Bianceffora’ (1499) — Studien zu einer literarischen Übersetzung (Frühe Neuzeit 106). Tübingen 2005, S. 311f.
    Veitschegger, T.: Das "Buch der Liebe" (1587). Ein Beitrag zur Buch- und Verlagsgeschichte des 16. Jahrhunderts. Mit einem bibliographischen Anhang. Hamburg 1991, 236.

    Version vom 19. 09. 2012 (MRFH). Permanent Link: mrfh.de/31212.